スピリチュアル・マンの反対というわけですね。「俗人」というのも、あんまり訳し得ていない気がするが…。「あさはかな人」というのが好きだが、これは訳し過ぎか。追記。世俗革命がすすんでいるから「精神的な人」にたいするニュアンスが、透谷の時代とはど…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。