ベーコンが雪をつめた理由

『Book Of Facts』、「死」という項目はなかったが「なんという行き方(What a Way to Go)」という項目があって、それが「死」だった。ベーコンのくだりもちゃんとあった。短い原文を、ほぼ星は直訳している。

Francis Bacon(1561-1626), the Elizabethan champion of the scientific method, died in pursuit of a better way of preserving food.He had caught a severe cold while attempting to preserve a chicken by filling it with snow. ("ISAAC ASIMOV'S Book Of Facts")

とすると、ブッシェルの方(肉体保存)が異説、あるいはマイナーな説ということになるのだろう(内容的にも明らかに冗談だし)。ジョン・オーブリーからアシモフにいたるまで、食物保存のため説のほうが人口に膾炙しているようだ。日本では、どうなのか。唐沢俊一は、星の本をタネにして石井著を参考にして『怪体新書』を書いたのかな?